ハワイネコ ブログ

台湾系カナダ人の夫と、2匹の猫とのハワイライフ。 スーパーマーケットが好き!

ハワイ在住aki(▶Instagram@ackey518)のブログへようこそ!


ここ最近で読んだ本で、一番良かったのはダントツでこの本。
「世界中で迷子になって」

よしもとばななさんが紹介されていたので気になって買ってみたのだ。
角田さんの、旅&買い物エッセイ。
読んだら旅に出たくなっちゃうこと、間違いなし!

角田さんは、「慣れない」人で。
だからこそ、いろんなことに、きちんと驚けたり、素敵な目線で捉えることができるんだ。

ところでこの部分を読んで、ようやく腑に落ちた!
わたしの昔付き合っていた人はこんなかんじだった。「ホンネとタテマエむかつく!」っていつも言ってた。

社交辞令という言葉がある。本音と建前ともいう。日本に引っ越してきた外国人のなかには、これを非常に嫌う人がいる。「日本は本音と建前の国だからわかりにくい」と言う。しかしながら、私は在日本の外国人にこう聞かされるたび、「?」と思っていた。日本人は社交辞令がうまいし、本音と建前のギャップも大きいのだろうが、でもどの国だって本音ばっかりしゃべっているわけではないし、社交辞令をいっさい言わないわけではない
何回か「本音と建前」と聞かされるうち、あることに気づいた。本音と建前と言い出す外国人には共通点がある。日本になんとなく興味があって、長い旅行のような気持ちで引っ越してきて、外国語教師などのアルバイトを得て暮らしはじめたものの、どうも日本は思ったような場所ではない、この国、なんか好きになれない、どこがってうまく言えないけど好きじゃないかも、と思いはじめたような人ばかりが、「ホンネとタテマエ」とそこだけ日本語で言う。

アメリカ人だって、
めっちゃ社交辞令も言うし、本音と建前、あるもの。


角田さんの本って今まであんまり読んだことがなかったのだけれど、すごく良かったので、
来月の日本旅行は角田さんの本をせっせと読む旅になりそうです。
Kindleでも買うし、紙でもいっぱい買うぞー!
 
おすすめエッセイでした。

 
このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック

トラックバック